A plea for International English
17 March 2008
In today's webified information society, a greater and greater
number of people from practically every part of the world has access
to the Internet and all its resources. Moreover, practically
everyone also has the opportunity to publish whatever information
they want on the Internet.
Despite the apparently rapid growth of Chinese members of this
community, the main language used on websites is still English.
English in various qualities, that is. Ranging from the English of
people whose native language it is, via my English as learnt at
school and used at work and in private (I speak English with my
partner, as neither of us speak each other's native langauge
properly), to various levels of self-learned English that varies
widely in quality.
Effectively, as soon as the English language skills of someone in,
say, the Philippines reahes a certain level, then it can be
understood by the majority of the world population. It does not need
to be perfect, does not need to follow the strict grammatical rules
of the language or bother with the difference between color and
colour or whether it is correct to write peaceful or peacefull. It
is understandable and therefore can convey the message that it wants
to convey.
I therefore hereby plea for a new standard of English that is not
rooted in any national version of the language (En_US, En_GB, etc.),
but is truly international. We need to define a standard, simplified
version of the English language that is easy to learn and understand
and can be used worldwide for purposes like this blog. Esperanto
hoped to become a worldwide standard language, but failed. English
is the de-facto standard language for global communication and can
be used to unite us further and enhance communication between
cultures.